Slėgio plokščių konstrukcinio projektavimo ir montavimo specifikacijos
- Kokie yra konstrukcijos skirtumai tarp plokščių presavimo plokštelių ir specialių - formos presavimo plokštelių, ir kurios takelio dalys yra atitinkamai tinkamos?
Flat pressing plates have a rectangular flat structure (common size: 100×50×8mm) with no special protrusions or grooves on the surface. They are directly clamped by bolts and are suitable for straight-section rails (curve radius >800m). Kadangi tiesios - sekcijų šoninė jėga yra maža, paprasta plokščios presuojančių plokštelių struktūra gali atitikti apribojimų reikalavimus, patogiai montuojant (be kampo reguliavimo) ir mažos išlaidos (apie 3 juanius/gabalą). Specialios - formos presavimo plokštelės yra suprojektuotos su specialiomis struktūromis pagal taikymo scenarijų: Specialus - formos presavimo plokštelės kreivės sekcijoms yra su lanku - formos grioveliu vienoje pusėje (montuojami bėgių kreivės kontūrai, o kreivė yra su kreive), suformuojama, kad būtų galima suderinti su rADEVE RADIUS, su tinkamomis linijomis, kurių linijos yra suderintos su radinimu, su tinkamu spinduliu, su tinkamu spinduliu, kurio rišimo spinduliai yra suderinti su rūgšteliais, orientacinės - su kreive.<800m, which can offset the lateral force caused by the train's centrifugal force; special-shaped pressing plates for turnout areas are provided with stepped protrusions (adapting to the height difference between the switch rail and the stock rail of the turnout), ensuring that the pressing plate does not interfere when the switch rail is switched, suitable for turnout switches and frog parts. The special-shaped pressing plate has a complex structure (processing accuracy ±0.1mm), and its cost is 2-3 times that of the flat pressing plate.

- Į kokius veiksnius reikia atsižvelgti renkantis paspaudimo plokšteles, ir kokios yra atitinkamos medžiagos skirtingoms aptarnavimo aplinkai?
Veiksniai, į kuriuos reikia atsižvelgti atrankoje: ① Važiavimo apkrova (aukšta - stiprios medžiagos reikalingos sunkiems - gabenimo linijoms); ② Aplinkos korozija (korozija - atsparios medžiagos yra reikalingos pakrančių ir cheminių pramoninių teritorijoms); ③ išlaidų biudžetas (ekonominės medžiagos pasirinktos įprastoms linijoms). Atitinkamos medžiagos: Q235 Plieninės presavimo plokštelės (tempimo stiprumas didesnis arba lygus 375MPa, išeigos stipris, didesnis arba lygus 235MPa), yra parinktos tiesioms paprastųjų geležinkelių (sausų vidaus vandenų plotų) sekcijoms, o 8 - 10 metų tarnavimo laikas; Q345 Plieninės presavimo plokštelės (tempimo stiprumas didesnis arba lygus 470MPa, didesnis nei 345MPa išeigos stiprumas, didesnis arba lygus 345MPa), sunkiųjų haulo geležinkeliams ir kreivėms sekcijoms, turinčioms puikų nuovargio atsparumą (nuovargio tarnavimo laikas, didesnis nei 1 milijonas ciklų), turintys didelę didelę šoninę jėgą, o nuovargio tarnavimo laikas yra didesnis nei 1 mln. 304 Nerūdijančio plieno presavimo plokštelės (atsparumas druskos purškikliui, didesniam arba lygus 1000 valandų), yra parinktos ėsdinančiai aplinkai, tokioms kaip pakrančių zonos ir cheminės pramonės zonos, nereikalaujant rūdžių prevencijos priežiūros, o tarnavimo laikas yra 15–20 metų, tačiau didelė kaina (apie 15 juanių/gabalų); 45# Plieninis gesintos ir grūdintos presavimo plokštelės (kietumas 220–250 HB) yra parinktos aktyvumo sritims dėl sudėtingo įtempio, kuris turi ir stiprumą, ir tvirtumą, kad būtų išvengta paspaudimo plokštelių deformacijos jungiklio bėgių konversijos metu.

- Presuojančios plokštės dydis (ilgis, plotis, storis) turi būti pritaikytas prie bėgio specifikacijos. Kokie yra standartiniai presavimo plokštelių dydžiai, atitinkantys skirtingus bėgelius?
The core of size adaptation: Ensure that the pressing plate covers the effective width of the rail base to avoid load concentration. Standard sizes: 43kg/m rail (rail base width 114mm): pressing plate length 100mm, width 50mm, thickness 8mm, covering 44% of the rail base width (50/114); 50kg/m rail (rail base width 132mm): pressing plate length 110mm, width 60mm, thickness 10mm, covering 45% of the rail base width (60/132); 60kg/m rail (rail base width 150mm): pressing plate length 120mm, width 70mm, thickness 12mm, covering 47% of the rail base width (70/150); 75kg/m heavy-haul rail (rail base width 160mm): pressing plate length 130mm, width 80mm, thickness 14mm, covering 50% of the rail base width (80/160). Size deviation requirements: Length and width deviation ±0.5mm, thickness deviation ±0.2mm. Excessive deviation easily leads to poor fitting between the pressing plate and the rail (gap >0,3 mm), o paspaudimo plokštelė pasislenka traukinio vibracijos metu, prarandant šoninio apribojimo efektą.

- Koks yra standartinis varžtų įtempimo sukimo momentas paspaudus plokštelės montavimui, kokias problemas sukels netinkamas sukimo momentas ir kaip valdyti sukimo momentą?
Standard tightening torque: M20 bolts (adapting to 43-50kg/m rail pressing plates) have a torque of 180-220N·m; M24 bolts (adapting to 60kg/m rail pressing plates) have a torque of 300-350N·m; M27 bolts (adapting to 75kg/m rail pressing plates) have a torque of 500-550N·m. Problems caused by improper torque: Insufficient torque (e.g., M24 bolt only 250N·m) leads to a gap (>0.5mm) between the pressing plate and the rail, the pressing plate loosens during train vibration, and the lateral displacement of the rail exceeds 3mm; excessive torque (e.g., M24 bolt exceeds 400N·m) causes plastic deformation of the pressing plate bolt hole (hole diameter expands >1mm) and bolt tensile deformation (elongation >0,2 mm), sumažinant jungties stiprumą ir netgi sukeldami varžtų lūžimą. Valdymo metodai: Norėdami sugriežtinti „įstrižainę“, naudokite skaitmeninį ekrano sukimo momento veržliaraktį (tikslumas ± 5%) (pirmiausia priveržkite įstrižaines varžtus, tada priveržkite likusius varžtus); Kiekvienos 10 įdiegtų presuojančių plokštelių sukimo momento pavyzdžių ir 1 bandymo grupė ir pakartotinai - priveržkite, jei nuokrypis viršija ± 15%; Padarykite dažų ženklą, kai po montavimo varžto ir presuojančios plokštės jungtys yra sujungtos, o jei žymėjimas netinkamai suderinamas atliekant vėlesnius patikrinimus, tai rodo sukimo momento slopinimą, o reikia pakartotinai sustiprinti.
- Kokie yra tinkami reikalavimai po paspaudimo plokštės diegimo, kaip nustatyti montavimo laipsnį, ir kokios yra netinkamo montavimo ištaisymo priemonės?
Fitting requirements: The fitting area between the pressing plate and the rail base is ≥85%, and the local gap is ≤0.3mm (detected with a 0.3mm feeler gauge, insertion depth ≤10mm); the fitting area between the pressing plate and the under-rail pad is ≥90%, and the local gap is ≤0.2mm to ensure uniform load transmission. Detection methods: Use a feeler gauge to measure point by point along the contact surface between the pressing plate and the rail/pad, measure 1 point every 50mm, and record the gap value; use a dial indicator to measure the flatness of the pressing plate (flatness deviation ≤0.1mm/m) to avoid poor fitting caused by the pressing plate's own deformation. Rectification measures: If poor fitting is caused by pressing plate deformation (flatness out of tolerance), replace with a new pressing plate; if the rail base is uneven, grind the rail base with an angle grinder (roughness Ra ≤6.3μm after grinding); if the pad is displaced, adjust the pad position to align with the pressing plate; if the local gap >0,5 mm, įpilkite ploną metalinį tarpiklį (0,2 - 0,3 mm storio storio, esančio spragoje, esančioje medžiagoje) tarpo, kad būtų užtikrintas tinkamo laipsnio reikalavimai. Pakartotinai testuokite po taisymo, kol pritvirtinta zona ir tarpas atitinka reikalavimus.

